Estructura de las lecciones
Lo primero de todo, voy a explicar la estructura que tendrán las lecciones:
- Reading + (traducción) de una conversación entre dos o más personas.
- Listening de la conversación que acabáis de leer y traducir en el reading.
- Análisis gramatical de las palabras en negrita, para explicar qué habéis leído, escuchado y traducido.
- Ejercicios para que pongáis en práctica lo aprendido, para mí, el punto más importante.
6. A tiny office (Una oficina diminuta)
Reading + (traducción)
- So this is your office. It’s tiny! (Así que esta es tu oficina. ¡Es diminuta!)
- Yes. It’s not very big. Is it? (Sí. No es muy grande. ¿Verdad?)
- This is my desk and that’s my computer. (Este es mi escritorio y ese es mi ordenador.)
- Here’s the phone – and there’s the door! (Aquí está el teléfono ¡y ahí está la puerta!)
- It’s too small, isn’t it? (Es muy pequeña, ¿no?)
Listening
Análisis gramatical
- Tiny: En la lección 4 vimos el adjetivo small, hoy vemos uno aún más pequeño, diminuto, diría yo. No olvides que los adjetivos siempre van delante del sustantivo.
- It’s: Esto es un recordatorio del sujeto neutro, siempre se usa cuando no hablamos de personas.
- Is it?: Los ingleses, son muy peculiares con su idioma, una de sus peculiaridades es esta, las question tags. Cuando quieren complementar una frase con un, ¿verdad? O un ¿no? Se hace así. Para nosotros literalmente significa, ¿lo es? Lo importante es que si la frase comienza en negativo, la question tag va en afirmativo.
- That’s: Te presento un demostrativo de lejanía (that is), es importante que sepas la diferencia entre this o that, implica hablar de algo que está cerca (this) o algo más lejos (that). Está contraído como podrás ver, this is, no se podría contraer. Los ingleses siempre que pueden, contraen todo.
- There’s the door!: Aquí también se aplica la lejanía, here’s the phone (aquí está el móvil), there’s the door (ahí está la puerta). La palabra phone, es la abreviación de telephone, al igual que nosotros, podemos contraerla.
- Isn’t it?: Os presento la forma negativa de is it? La peculiaridad que vimos antes en el punto 2. Es para complementar las frases, la diferencia con respecto a la forma afirmativa es que se usa para confirmar una frase en afirmativo, como es el caso de it’s too small. También se puede traducir como ¿verdad? O ¿no? En español da igual la traducción, cambia en inglés según la regla de la question tag.
Ejercicios
Ejercicio 1
Ejercicio 2
Ejercicio 3
Ejercicio 4
Conclusión
Hemos hablado de demostrativos, vocabulario de oficina y el complemento de las preguntas, ¿verdad? En la siguiente lección repasaremos un poco todo lo aprendido hasta ahora.